لا توجد نتائج مطابقة لـ الجوانب السلوكية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الجوانب السلوكية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • On trouvera ci-après un certain nombre d'exemples de comportements sexuels illicites :
    وثمة جوانب للسلوك الجنسي غير السليم، كما يتضح مما يلي:
  • Il éliminera les stéréotypes négatifs quant aux rôles des hommes et des femmes à tous les niveaux et dans toutes les formes de l'éducation.
    وستواصل حكومة كمبوديا الملكية العمل على إزالة جوانب السلوك السلبية لأدوار الرجال والنساء على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله.
  • L'État devrait apprécier les circonstances mêmes dans lesquelles ces actes se sont produits et la conduite de ses nationaux sous tous ses aspects avant de décider d'exercer la protection diplomatique ou d'intenter une action internationale.
    ويجب على الدول أن تُقَيِّم الظروف الخاصة التي وقعت فيها تلك الأفعال مع جميع جوانب سلوك رعاياها قبل أن تقرر ممارسة الحماية أو الإقدام على رفع دعاوى قضائية.
  • Un fonctionnaire chargé des signalements (P-3) tiendra le système de gestion des données et sera chargé de collecter et analyser l'information puis d'établir des rapports descriptifs et statistiques sur tous les aspects de la conduite du personnel.
    وسيتعهد موظف فني لحفظ التقارير (ف-3) نظام إدارة البيانات ويجمع البيانات ويقدم تحليلات لها من أجل إعداد تقارير وصفية وإحصائية بشأن جميع جوانب سلوك الأفراد.
  • Sous la supervision des spécialistes des questions disciplinaires, le titulaire établira des rapports descriptifs et statistiques sur tous les aspects touchant les questions relatives à la conduite du personnel, selon les besoins, fera des recherches dans ce domaine et se tiendra en rapport avec des organismes de recherche compétents en la matière.
    وسيقوم شاغل الوظيفة تحت إشراف الموظفين المعنيين بإجراءات التأديب بإعداد تقارير سردية وإحصائية عن جميع جوانب سلوك الأفراد، حسبما يقتضي الأمر، وإجراء بحوث تتعلق بقضايا السلوك وإقامة علاقات مع المنظمات البحثية المختصة بشأن هذه المسائل.
  • Cet article de réflexion met en lumière les aspects de la finance comportementale qui sont susceptibles d'enrichir le programme de recherche sur la viabilité.
    تسلط هذه 'الورقة الفكرية` الضوء على تلك الجوانب من التمويل السلوكي التي يمكن أن تضيف شيئا ما لبرنامج الأبحاث في مجال الاستدامة.
  • En effet, les instruments actuels du droit international relatifs à la conduite et aux activités autorisées au lendemain d'une guerre ont besoin d'être peaufinés et étendus en fonction des rapides évolutions de notre temps tout en tenant compte des paramètres éthiques de la conscience et des sensibilités modernes, tels que la réconciliation, qui vise à aider toutes les parties impliquées à renouer des liens d'amitié et des rapports de bon voisinage, la garantie de la sécurité et de la stabilisation dans les pays qui sortent de la guerre, la solidarité internationale dans le processus de reconstruction socioéconomique du tissu sociétal, la réparation des dommages causés à l'environnement après la cessation des combats, et la justice à tous les niveaux, puisque la force étant employée au nom de la justice, la justice doit s'exercer dans tous les aspects du processus de consolidation de la paix.
    وهكذا، فإن الصكوك القانونية الدولية القائمة التي تشمل جوانب السلوك والأنشطة في فترة ما بعد الحروب يتعين تعزيزها وتوسيع نطاقها تمشيا مع زماننا الذي يتغير بسرعة فيما نراعي المعايير الأخلاقية التي حددها الضمير العصري والحساسيات الحديثة من قبيل تحقيق المصالحة بغية مساعدة جميع الأطراف المعنية على استعادة روابط الصداقة وحسن الجوار، وكفالة الأمن والاستقرار للدول الخارجة من الحروب، وتحقيق التضامن الدولي في عملية إعادة الإعمار الاجتماعي - الاقتصادي لنسيج تلك المجتمعات؛ واستعادة البيئة الصحيحة بعد توقف القتال، وإحلال العدالة على كل صعيد لأنه إذا استُخدمت القوة من أجل إعمال العدالة، فلابد للعدالة أن تترك أثرا على كل جانب من جوانب عملية بناء السلام.
  • Les événements survenus récemment dans quelques missions de maintien de la paix ont montré à quel point il fallait mettre l'accent sur tous les aspects relatifs au respect des règles de déontologie dans les opérations de maintien de la paix.
    تجلت ضرورة زيادة التركيز على جميع جوانب إدارة مسائل سوء السلوك الذي يقوم به حفظة السلام في الأحداث الأخيرة التي جرت في بعض بعثات حفظ السلام.
  • Certains aspects des comportements et des attitudes de certains hommes offrent un intérêt particulier pour la lutte contre la violence au foyer, le viol, les sévices sexuels et la traite des êtres humains au-delà des frontières à des fins d'exploitation sexuelle.
    ومن المهم بصفة خاصة أن تُبحث جوانب معينة من سلوك واتجاهات بعض الرجال وذلك في إطار الجهود التي تُبذل لمكافحة العنف المنزلي، والاغتصاب والانتهاكات الجنسية الأخرى، والاتجار بالبشر عبر الحدود الوطنية من أجل الاستغلال الجنسي.
  • C'est pourquoi, comme je l'ai dit, l'organisation encourage activement la pleine mise en œuvre de la Convention, non pas simplement pour garantir le respect des obligations au titre de la Convention mais également pour renforcer la sécurité dans tous ses aspects à l'égard de comportements suspects tant de la part de gouvernements que de particuliers.
    لذلك، وكما ذكرت من قبل، تشجع المنظمة بقوة على التنفيذ الكامل للاتفاقية، ليس لمجرد ضمان الامتثال حسب الأصول للالتزامات بموجب الاتفاقية، ولكن من أجل تعزيز الأمن من جميع جوانبه في مواجهة سلوكيات محتملة من الحكومات ومن الأفراد أيضا.